Choose style:

Author Topic: Request for help with translations for ICE  (Read 8970 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Request for help with translations for ICE
« on: January 20, 2018, 08:42:24 am »
Thanks to a really helpful github submission from sambar-fgfs (Kiyohito AOKI) the next iteration of Peppermint ICE will support gettext translations.

We already have translations for:-

English (en)
Dutch (nl)
French (fr)
Polish (pl)
Japanese (jp)

But we're looking for help with other translations.

So if you can help with other languages (locales), we'd appreciate help with translations of the following text strings.



Unable to parse URL,

Unable to find favicon for,

Unable to find URL. Is it valid?

Accessories

Games

Graphics

Internet

Office

Programming

Sound & Video

System Tools

ERROR: An unknown browser selection error has occurred.

Please choose an icon.

Browser Error

test

Warning: No Suitable Browser Detected

The name of the SSB will cause an existing SSB to
be overwritten. To prevent this, change a letter in
the name. Continue anyway?

Ice requires a system installation of either Chrome,
Chromium, Firefox, or Vivaldi in order to function.
Please install at least one in order to create SSBs.

Duplication Error

Warning: File Duplication Error

Address Error

Warning: HTTP or URL Error

An error with the web address has been detected.
This is possibly the site being down or unavailable
right now. Continue anyway?

ERROR: An address error has occurred.

ERROR: An unknown error has occurred.

Welcome to Ice, a simple SSB manager.

Name the application

Enter web address

Where in the menu?

Select an icon

Use site favicon

Create

Remove




We'd obviously prefer submissions from native (or fluent) speakers who understand ICE and the context in which the text strings are to be used .. rather than direct 'Google Translate' translations where context may be an issue.

If any clarification is needed say for context and/or where in Ice these text strings are used, please just ask.

Also if you make any submissions here, please remember to include the locale code the submission applies to .. eg. es (Spanish)



You can make submissions here in this topic, or if you'd prefer submitting via pull request on github, please feel free :)
https://github.com/peppermintos/ice

Thanks in advance :)
« Last Edit: January 20, 2018, 06:08:04 pm by PCNetSpec »
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline christianvl

  • Member
  • ***
  • Posts: 191
  • Karma: 33
  • The Wheel weaves as the Wheel wills
    • View Profile
  • Peppermint version(s): 9
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #1 on: January 22, 2018, 07:21:33 am »
Hi PCNetSpec

I'm from Brazil and this is the translation to Portuguese (Brazilian) - PT_BR. Bear in mind that we have some special characters (like the cedilla, for example).

Please let me know if I can help you with the translation of further documentation.

Unable to parse URL,
Não foi possível analisar o URL,

Unable to find favicon for,
Não foi possível encontrar o favicon para

Unable to find URL. Is it valid?
Não foi possível encontrarl o URL. Está correto?

Accessories
Acessórios

Games
Jogos

Graphics
Gráficos

Internet
Internet

Office
Escritório

Programming
Programação

Sound & Video
Som e vídeo

System Tools
Ferramentas de sistema

ERROR: An unknown browser selection error has occurred.
ERRO: ocorreu uma seleção de navegador desconhecido.

Please choose an icon.
Por favor, selecione um ícone.

Browser Error
Erro de navegador

test
teste

Warning: No Suitable Browser Detected
Atenção: Nenhum navegador adequado foi detectado

The name of the SSB will cause an existing SSB to
be overwritten. To prevent this, change a letter in
the name. Continue anyway?
O nome do SSB apagará um SSB existente. Para manter o SSB existente, mude alguma letra no nome. Continuar mesmo assim?

Ice requires a system installation of either Chrome,
Chromium, Firefox, or Vivaldi in order to function.
Please install at least one in order to create SSBs.
O Ice precisa de um sistema com algum dos seguintes navegadores instalados para funcionar: Chrome, Chromium, Firefox ou Vivaldi.
Por favor, instale ao menos um desses navegadores para criar SSBs.

Duplication Error
Erro de duplicação

Warning: File Duplication Error
Atenção: Erro de duplicação de arquivo

Address Error
Erro de endereço

Warning: HTTP or URL Error
Atenção: Erro de HTTP ou de URL

An error with the web address has been detected.
This is possibly the site being down or unavailable
right now. Continue anyway?
Foi detectado um erro com o endereço de web. Isso pode acontecer pelo site estar offline ou indisponível no momento. Continuar mesmo assim?

ERROR: An address error has occurred.
ERRO: Ocorreu um erro de endereço.

ERROR: An unknown error has occurred.
ERRO: Ocorreu um erro desconhecido.

Welcome to Ice, a simple SSB manager.
Bem-vindo ao Ice, um simples gestor de SSB.

Name the application
Nome para o aplicativo

Enter web address
Digite o endereço da web

Where in the menu?
Aonde no menu?

Select an icon
Escolher um ícone

Use site favicon
Usar o favicon da página

Create
Criar

Remove
Remover
There are neither beginnings or endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning.

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #2 on: January 22, 2018, 09:34:21 am »
Hi christianvl, thanks very much, much appreciated :)

Those are brilliant, but I should have explained that these:-

Accessories

Games

Graphics

Internet

Office

Programming

Sound & Video

System Tools

should be exactly as the categories appear in the whiskermenu.

Yet when I switch to pt_BR here's what I'm seeing in the whiskermenu:-


Any chance you can re-type those (as they appear in the whiskermenu) .. I'd do it myself, but getting the special characters would be a problem.

Thanks in advance :)
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline pin

  • Trusted User
  • Veteran
  • *****
  • Posts: 1836
  • Karma: 257
    • View Profile
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #3 on: January 22, 2018, 09:56:57 am »
Hi PCNetSpec,
You could take those from the PT_PT translation I did for you in November last year. The one I've sent you at the same time as the Swedish translation

Skickat från min SM-G900F via Tapatalk


Offline christianvl

  • Member
  • ***
  • Posts: 191
  • Karma: 33
  • The Wheel weaves as the Wheel wills
    • View Profile
  • Peppermint version(s): 9
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #4 on: January 22, 2018, 10:08:04 am »
Here it goes:

Accessories
Acessórios

Games
Jogos

Graphics
Gráficos

Internet
Internet

Office
Escritório

Programming
Desenvolvimento

Sound & Video
Multimídia

System Tools
Sistema

Sorry about the confusion, I usually use all my computers in English...
There are neither beginnings or endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning.

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #5 on: January 22, 2018, 10:11:41 am »
Hi PCNetSpec,
You could take those from the PT_PT translation I did for you in November last year. The one I've sent you at the same time as the Swedish translation

Skickat från min SM-G900F via Tapatalk

I would do my mate, but I embarrassingly appear to have mislaid them :-[
(I'll have another dig about and see if I can find them)

In case I still can't find them .. Would all the translations for pt_BR be the same for pt_PT ?
« Last Edit: January 22, 2018, 10:28:27 am by PCNetSpec »
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #6 on: January 22, 2018, 10:14:37 am »
Here it goes:

Accessories
Acessórios

Games
Jogos

Graphics
Gráficos

Internet
Internet

Office
Escritório

Programming
Desenvolvimento

Sound & Video
Multimídia

System Tools
Sistema

Sorry about the confusion, I usually use all my computers in English...

No problem christianvl, I should have been clearer about those particular categories :)

I'll adjust the .po and .mo files now .. Thanks again.
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #7 on: January 22, 2018, 10:38:45 am »
All done (for pt_BR) .. many thanks christianvl :)



WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline pin

  • Trusted User
  • Veteran
  • *****
  • Posts: 1836
  • Karma: 257
    • View Profile
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #8 on: January 22, 2018, 10:47:33 am »
pt_PT and pt_BR is like en_UK and en_US, so probably. Should I have a closer look this evening? Did you loose the Swedish translation as well? I may still have the files in my Documents folder?

EDIT: Ok, I'm sitting on the train and had a look through. It basically works with one exception, It should be "Multimédia" instead of "Multimidia"
« Last Edit: January 22, 2018, 10:53:59 am by pin »

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #9 on: January 22, 2018, 11:06:29 am »
Okay thanks pin .. I'll do a pt_PT .po/.mo with just the Multimédia change.

And I'm sorry to say yep, I appear to have lost the Swedish translation too :-[
(actually as I never delete anything I probably do have them but must have named them something odd because I can't find them ::))
« Last Edit: January 22, 2018, 11:08:51 am by PCNetSpec »
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #10 on: January 22, 2018, 11:20:43 am »
Oddly when I set the system to pt_PT the whiskermenu categories are more like the original pt_BR translation from christianvl ???


I should be able to edit these myself in the .po file though :)



So does this make sense

Accessories
Acessórios

Games
Jogos

Graphics
Gráficos

Internet
Internet

Office
Produtividade

Programming
Desenvolvimento

Sound & Video
Som e vídeo

System Tools
Ferramentas de sistema
« Last Edit: January 22, 2018, 11:33:11 am by PCNetSpec »
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline christianvl

  • Member
  • ***
  • Posts: 191
  • Karma: 33
  • The Wheel weaves as the Wheel wills
    • View Profile
  • Peppermint version(s): 9
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #11 on: January 22, 2018, 11:39:23 am »
pt_PT and pt_BR is like en_UK and en_US, so probably.

Almost, but I believe there are more differences between PT-BR and PT-PT than EN_US to EN_UK.

PCNetSpec - in some other distros, the PT_PT main menu of your image is the same for the PT_BR.
There are neither beginnings or endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning.

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #12 on: January 22, 2018, 11:50:11 am »
PCNetSpec - in some other distros, the PT_PT main menu of your image is the same for the PT_BR.

As far as I'm aware these are the standard Xfce menu translations .. so I'd expect them to be as above in any Xfce distro (?) :-\
(but I'll take a look at say Xubuntu just to be sure)

In any case I have to buld this as correct for "Peppermint" .. I'm afraid other distros where there are differences will have to modify the .po files when they download the source from github ;)
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline PCNetSpec

  • Administrator
  • Hero
  • *****
  • Posts: 25718
  • Karma: 2821
  • "-rw-rw-rw-" .. The Number Of The Beast
    • View Profile
    • PCNetSpec
  • Peppermint version(s): Peppermint 8R, 9, and 9R
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #13 on: January 22, 2018, 11:55:29 am »
pt_PT done.

(whiskermenu categories)

{ice)

(ice categories)
WARNING: You are logged into reality as 'root' .. logging in as 'insane' is the only safe option.

Team Peppermint
PCNetSpec

Offline christianvl

  • Member
  • ***
  • Posts: 191
  • Karma: 33
  • The Wheel weaves as the Wheel wills
    • View Profile
  • Peppermint version(s): 9
Re: Request for help with translations for ICE
« Reply #14 on: January 22, 2018, 11:58:02 am »
I might be confusing different distros because I use them with different DE/WM  :D
There are neither beginnings or endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning.